Команда

Состав:

Активные участники:
Zottig (перевод\тайминг\оформление)

Бывшие\неактивные участники:
Farankovsky (основатель команды\перевод\редакция\оформление)
Asca (основатель команды\перевод\перевод песен\редакция\оформление)
Alchimicus (оформление\тайминг)
Optimistic (редакция)
Sagasu (коррекция)

Немного о команде:

Наша команда не гонится за скоростью и ставит качество перевода на первое место. Поэтому мы переводим не спеша и с удовольствием:) Проекты выбираются участниками на своё усмотрение.
Суть создания команды – обеспечить возможность в любой момент найти помощь и поддержку, тем, кто хочет делать субтитры в собственном ритме, или тем, кто хочет делать субтитры к старым аниме, к которым у большинства интереса нет.


Название команды:


Для справки: 低速 [ていそく] [тэисоку] - малая скорость; низкая передача; на малой скорости; на низкой передаче; тихоходный, медленный.